Pactum soldani Alapi. /
Eo re aparisente Gasi, lo verer de lo / mo(n)do et de liale, padre viturial alij, / figlo de lo re viturial Iosep, filius Iop, //5// mantignidor de li comandamenti de / li credenti – e° nome de Deo, lo poderoso e ‘l / pietoso – de poi ke fo le face de le avenan/teçe e lo romanente – gratias D(e)o sovra / me -, et eo mando comandado a le do//10//ane de quisti Chr(ist)iani – regraciado °de sia / Deo, a mi solus Deus – e non °de sia falo / da questa usança cognisuda, enfin qe / so vivo, et a se migliorar – se Deo plase – en / bon acordo – quel qe no avrà fin en sem//15/piterna – de farve honor et de farve aplasir se(m)pre, et meglo a voi qe ad aotra gente, et / farve honor et aplaser a tuto lo tempo / nostro; de poi que açonse en la n(ost)ra terra / amamo lo electo, l’amado, lo honorado //20// P(er)o Marignuni lo meso, lo figlol de J. / Marignuni lo venedego – et molti anni / sia la vita soa -, lo meso de lo signor de / li venedisi lo dose, lo honorado et lo var/dado, lo nobilissimo, lo grande, lo ale//25//to, lo sapientisimo at parisente P(er)o Ҫia/ni, filius Sebastiano Ҫiani – molti anni / la vita soa – e bon mi sa de la vostra bo/na audida, e vàrdeve Deo longamente. / La mesagiria toa qe vene a mi e riquiri//30//me aoli fato aplasir, faraoli aplaser a / tuti quili que vignirà en la mia terra; /et avemolo fato a tuti li marcadanti / de Venesia, salvi et seguri en aver et en /p(er)sone, e tuti queli que per Venesia se clama, //35// en mar et en terra et en tuto nostro tener, / se Deo plase. Et se avesemo saipudo tras/latar la letera a voi de la mesagiria, et ente/so avemo ço que dise e le soi parole, et en/teso avemo en la soa letera de grande hono/rançe, et atratamo co(n) lui in fin q(ue) co(m)plimo / lo so servisio et lo servisio del so seignor / e de l’onor e de la grandeça, de quanto que / demanda et ordena, tuto; et confirma(n)do / de questo, et a fin, e’ ai comandado de far//45//ve aplaser en questa carta. Et sapialo / la doana nostra la grande, l’ordename(n)to / e lo comandame(n)to de lo gran signor / lo soldan, lo re paresente et lo verer, e ma(n)/dalo don en lo levante et en lo pone(n)te; //50// et de poi ordenamolo a far de tuti li mar/cadanti de Venesia – co(n)dugili Deo a sal/vamento -; de le perle, et de le pedre que a/duse en la terra, e no le po vendere, et vo/le tornar endredo, paga d’eli c. vi; su//55/me de tute le marcadantie ke en doana / entra et ese de’ dar d’eli c. xij. Et apre/so questa rasone, ensì duirà: de cascuna / saoma de bambasi de’ dar xvij derem / a la porta. E lo argente que volé de ba//60//ter a la çeca, pagarì °de v p(er) centenario, / e se no vendè o no batè lo argento a lo /çeca, a bailia de questo argento de’ com/parar ogna marcadantia sença lo ban/basi e de’ pagar vi p(er) centenairo sen//65//ça la insida. Lo pasago del monte Ces/fam de’ pasar sença dreto lo soldan lo / lasa. Et se negun homo resconde lo so / aver, et ven atrovado, no debia pagar / plu del dreto qu’è constituido. Deve °de //70// aver baigno et fontego et glesia ad A/lapo, salvi et seguri le p(er)sone lor, et tuti / quili è en la Licia ke se clama per lor, / de poi que açonçe a li miei bailij de la / mia terra e de la mia signoria de lo re a//75//parisente – Deo lo aida -. E se nigun mor, / serà vedudo lo fato so, et de’ tornar a li / parenti soi, et se no se atrova so pare(n)te, / de’ lo entrometer la doana, et è ‘n tuto lo / nostro tegnir de la mia signoria del sol//80//dan. Se mor co(n) lengua e dà a lo comesa/rio so, noigla caosa no li de’ eser defeso. / Et s’ello mor sença lengua, de’ lo tignir en / varintisia de li miglor homini de la na/ve enfin q(ue) ven letere del dose p(er) diliv //85//rarle a cui p(er)ten. E questo è lo coma(n)da/mento del soldan, et comandado a lo / comandamento, et quando vignirà / meso de Venesia, de’ esere ben reçevudo / et honorado et vardado, e tuti queli ke //90// sta sovra questo scripto de li mei bailii / e de li me fatori de tuto lo meo tener, ave/mo ordenado co(n) voi adensenbre questo pato. Lo Deo grando sia rengraciado. Scrise / la honorança et la grandeça, e la riqueri //95//da et la disedrada, e lo fator; et d’elo sol, et / gr(ati)a Deo, fo fate queste letere en quarto / et octavo de lo mese de † dciiij anni de / lo p(ro)feta. Eo regratio Deo solo, e Deo / sia co(n) noi, e la soa beneson.